阳光女友小说网 > 历史军事 > 穿越之帝国复兴 > 关于以德报怨的误解与解释

关于以德报怨的误解与解释(1 / 1)

成语以德报怨,指用恩惠回报与别人的仇恨。出自《论语·宪问》:“或曰:‘以德报怨何如?’子曰:‘何以报德?以直报怨,以德报德。’”

以德报怨,是我们经常听到的一句话了,人们通常理解的“以德报怨”什么意思呢?就是说:孔老夫子教我们,别人欺负你了,你要忍,被打碎牙齿也要往肚子里吞,别人来欺负你,你反而应该对他更好,要用你的爱心去感化他,用你的胸怀去感动他。这就让人感觉很有点肃然了。

想想看,如果我一巴掌呼过去那个被打的人还笑笑说打得好啊,你越打我我就要对你越好……遇到这种情况我也会感动到傻眼,这多好一孩子,多伟大的情*啊……

但事实上,我们根本曲解了孔子的原意,是被某个断章取义的孔子FANS给玩了一把!当时的真实情况是怎么样的呢?孔子的一个弟子问他说:师傅,别人打我了,我不打他,我反而要对他好,用我的德行与恩惠来对待他,让他悔悟,好不好?孔子就说了,你以德报怨,那“何以报德?”别人以德来待你的时候,你才需要以德来回报别人。可是现在别人打了你,你就应该“以直抱怨”。其中,“直”字可以解释成对等的东西,此种解释也颇与辞典相合。

与西方文化相比,东方文明一向被认为是谦逊坚忍的,同样是被人欺负。孔老宗师的这句话为什么会被别人有意地曲解呢?根源还是当时封建统治者的需要,他们的心思,无外乎就是要信仰孔子的万千民众成为“以德报怨”的顺民,只有“以德抱怨”的民众,才会老老实实地服从他们的剥削和压迫。

我们再来看看影响吧,孔老先生这句被曲解了的“以德报怨”,在中国文化史上起的压迫作用,可真是大到了天上。皇帝残暴,我们要“以德报怨”,地主剥削,我们要“以德报怨”,八国联军都打到北京了,还是要“以德报怨”,要卑躬屈膝,要割地称臣,要想尽一切办法彰现自己的“德”,要“量中华之物力,结大国之欢心”……就是没想过反抗。

试想,如果中国的文化里,没有这种把正确的思想东篡西改来为封建统治阶级服务的恶习,如果孔子这句原话没有被刻意地曲解成这样子,我们中国人会养成这样一种懦弱的思维惯性吗?

其实,类似的事情在西方人的《圣经》中也有反映。《圣经·旧约》中多次出现样的文字“以眼还眼,以牙还牙”。如《圣经·旧约·申命记》的19篇,摩西受上帝之命,成为在埃及做奴隶的以色列人的领袖。他发布法令:“The/punishment/is/to/be/a/life/for/a/life,an/eye/for/an/eye,a/tooth/for/a/tooth,a/hand/for/a/hand/and/a/foot/for/a/foot.“(“要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”)。

而在《圣经·新约》中则变成这样的记载:耶稣教导门徒说:你们听见有话说:以眼还眼,以牙还牙,只是我告诉你们:不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打;有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也要由他拿去;有人强*你走一里路,你就同他走二里;有求你的,就给他;有向你借贷,不可推辞。

由此可见,在对人民行为准则的塑造上,东西方之间还是有一些异曲同工之处的。

从上面的叙述中,我们最终得到的真相是:当有人问孔子“以德报怨,何如?”(《老子》中曾提到过这句话,原文是“大小多少,报怨以德”,这就等于是儒家道家一次思想的碰撞)时,孔子的答复,并没有直接反对,只是在逻辑上作一个论辩。他说,别人对我不起,我对他好;那么人家对我好,我又该怎样报答呢?所以他下面就主张“以直报怨”,以直道而行。是是非非,善善恶恶,对我好的当然对他好,对我不好的当然不理他,这是孔子的思想。他是主张明辨是非的。

在本章之中,锋励试图通过对杨天义“以德报怨”的表象下“以直报怨”的实质的描述,尽可能的还原与纠正对这个天生畸形的成语的理解。

最新小说: 快穿之女主终结者 三国美色 诸天武侠:从全真开始 霓裳铁衣 公主万福 说了多少次,别管我叫大哥! 穿成首辅大人的童养媳 我的女友是诡异 催昭嫁 真名媛穿成假千金